Me siento en el plan de un bajo
a cantar un argumento;
como si soplara el viento
hago tiritar los pastos.
Con oro, copas y bastos
48 juega allí mi pensamiento.
Yo no soy cantor letrao,
mas si me pongo a cantar
no tengo cuándo acabar
y me envejezco cantando:
las coplas me van brotando
54 como agua de manantial.
Con la guitarra en la mano
ni las moscas se me arriman;
naides me pone el pie encima,
y, cuando el pecho se entona,
hago gemir a la prima
60 y llorar a la bordona.
Yo soy toro en mi rodeo
y torazo en rodeo ajeno;
siempre me tuve por güeno
y si me quieren probar
salgan otros a cantar
66 y veremos quién es menos.
No me hago al lao de la güeya
aunque vengan degollando;
con los blandos yo soy blando
y soy duro con los duros,
y ninguno en un apuro
72 me ha visto andar tutubiando.
En el peligro ¡qué Cristos!
El corazón se me enancha,
pues toda la tierra es cancha,
y de esto naides se asombre:
el que se tiene por hombre
78 donde quiera hace pata ancha.
Soy gaucho, y entiendanló
como mi lengua lo esplica:
para mí la tierra es chica
y pudiera ser mayor;
ni la víbora me pica
84 ni quema mi frente el sol.
Tiakuni bajo ukupi
ka argumentót cantanaaspa;
wayrash pukunman chaynata
chukukus kutinku pastos.
Cha oro, copas y bastos
pukllas chaypi pensasqayta.
Mana cantor letrao kani,
pero cántaq tiakuspaqa
mana atinichu tukuyta
machuyani chayp cantaspa:
coplasqa chayan brotaspa
kikin yaku manantialpa.
Makíyp guitarrayoqtaqa
ni chuspis maa qemikuanqa;
ni pipaschu saruanqa,
y, péchoy entonaptenqa,
primata cantachipteyqa
waqachíptiy bordonata.
Toro kani rodiuypeqa
y torazo ajenopeqa;
neq kani alli kasqaytaqa
y pero probaanaaspaqa
lloqsiysh nátaq cantanaaqqa
qaasuychis rnayqensh alleqa.
Atinku wanchis amuyta
ñanmanta maa lau ruakuni;
llampusanqa llampu kani
sinchi kani sinchisanqa,
mana pipas utqapeqa
qaawanqa titubiaqtaqa.
Y kay manchakuypi ¡Cristos!
Sonqoyqa na atunyanqa,
túkuy allpa kanmi kancha,
ni pipas asombrakuchun:
y qari qonakuspaqa
sayakonqa maypíp kachun.
Gauchumi kani, unanchaychis
qalluyan na willachkaykish:
noqápaq utula allpaychis
atunpas atinman kayta;
macháqway maa atin picaayta
ni inti paqráyt rupachiayta.