HUACKANQUIPASCHA
Yachay mana yachaspacka
canimpamanta purini.
Mana atis ‘rimaychisuyta
cunan cantas nísoj ‘rini.
¿Manachu níaj caranqui:
“Mana aicapas sackesckayqui.”?
¿”Ímaj sujan puriptiyqui
aica cuticha ckaarayqui?
Yuyay ari, uman muyuscka,
ama sonckon ‘rumi caychu,
mana aicapas ‘rejsiscka ina
sujman uyayquit ‘ruaychu.
Ama ckonckaj ‘ruacuychu;
ima inachus caj caranqui,
pipa ñauckenpipas cachun
pintucus mucháaj caranqui.
Penckacojcka ‘ruacuychu;
Ckemícuy, ‘rimachisckayqui.
Ama pay uyarichunchu,
nigriyquillapi nisckayqui.
Cunancka na sujta taris,
ckamcka mana ckaahuanaanqui.
Ckayaman pay sackesuptin,
nockata yuyaas huackanqui.
Hueckeyquita, ichasckayckecka
ckasillamantacha cancka.
Mana atísaj chasquisuyta
na cha sujpa maquinmanta.
Atinquipascha amunaayta,
huackas huackas nockacama.
Atinqui cutis munaayta;
ama amuychu, ni ñancama.
AUNQUE LLORES
Has de saber si no sabes:
Ando hace días pensando.
Ando sin poder decirte
lo que ahora digo cantando.
¿Qué no vos sabías decirme:
“Yo nunca voy a dejarte”?
¿Por qué en otra compañía
Yo te he visto en tantas partes?
Recuerda, cabeza loca,
no seas corazón de piedra.
No vuelvas tu rostro al verme,
cual si no me conocieras.
No te hagas la olvidadiza;
¡Cómo eras cuando me amabas!
Que delante de cualquiera
abrazando me besabas.
No te hagas la avergonzada,
acercate, quiero hablarte.
Voy a decirte al oído
pa’ que no escuche tu amante.
Ahora que otro amor hallaste,
a mí ni mirarme quieres.
Mañana has de andar llorando
cuando tu amante te deje.
Las lágrimas, derramadas
inútilmente habrán sido.
No he de poder recibirte
de ese otro que has preferido.
Tal vez quieras acercarte
llanto y llanto a mi destino.
Podrás quererme de nuevo;
no vengas ni hasta el camino.