Por Crístian Ramón Verduc
11/04/2023
¡Qué buena palabra es ustedes!

Es un pronombre personal, en segunda persona del plural. Equivale al Vosotros que se dice en casi toda España y al Ckamcuna que dicen los quichuistas santiagueños. Es la palabra que usamos para dirigirnos al grupo de personas a las que está destinado lo que decimos o escribimos. 

Dice gente que entiende la lingüística, que la palabra Ustedes surgió de un largo proceso de transformaciones, las que se iban dando por el uso y la costumbre surgidas de los pueblos hablantes del idioma castellano. Dicen que la palabra que define a la segunda persona viene de otros idiomas, pero que una vez afincada en el castellano, tuvo su proceso de transformación. Hasta hace pocos siglos, el trato respetuoso de una persona a otra era de Vuestra merced; por ejemplo: “¿Vuestra merced gustaría desensillar y hospedarse en esta casa?” El plural sería: “¿Vuestras mercedes gustarían desensillar y hospedarse en esta casa?” 

Con la transmisión oral, el uso y la costumbre, para un trato inicialmente coloquial y luego para el trato respetuoso, vuestra merced se redujo a Vusted. De vusted, el camino hacia la palabra Usted ha sido cortito y la pluralización como “ustedes” ha llegado enseguida. Chayna nincu (así dicen). 

En el castellano que hablamos por estos pagos americanos, la segunda persona singular ha quedado como Vos y como Tú. Decir, por ejemplo: “¿Vos tienes tu sombrero?” equivale a decir: “¿Tú tienes tu sombrero?” Pero en el trato respetuoso se usa la palabra usted, con el verbo en tercera persona: “¿Usted tiene su sombrero?” En todos estos casos, para el plural utilizamos la palabra ustedes, también con el verbo en tercera persona: “¿Ustedes tienen sus sombreros?” 

En quichua, la segunda y la tercera persona se pluralizan con el agregado del sufijo cuna. Ckam equivale a tú, vos, usted; para decir ustedes decimos Ckamcuna. Pay es él o ella, mientras que ellos o ellas se dice paycuna.  
En quichua y en otros idiomas, no se hace la diferencia entre lo que llamamos trato respetuoso y el diálogo con una persona a la que tratamos de igual a igual. No es como el castellano, en el que con total confianza decimos, por ejemplo: “Vení vos solo” o, con respeto especial, decimos: “Venga usted solo”. 

Es muy posible que una persona que tiene otro idioma, al comenzar a hablar castellano, tenga dudas o se confunda y tenga algunas expresiones erradas como: “Vení usted” o “Venga vos”. Mucha gente criolla, “en tiempos de antes” y ahora mismo, o gente que tiene como idioma inicial uno distinto al castellano, hace como en el quichua y adopta una única segunda persona: Usted. No es de extrañarse que haya familias en las que todos sus integrantes se tratan de “usted”; de este modo tienen además la facilidad de pluralizar sin apelar mucho a la memoria; así como al pronombre ckam le agregan cuna, al pronombre usted le agregan es. 

En castellano, la palabra ustedes ayuda a quienes tienen dudas para saludar, agradecer o decir un discurso a varias personas. Un “buen día” se entiende como el deseo de una buena jornada, a modo de saludo, para toda persona que escuche; pero hay quienes prefieren aclarar que se dirigen a esas personas, así que suelen decir: “Buen día para todos” y también hay quien dice: “Buen día para todos y todas”. “Buen día para ustedes” sería una forma breve de aclarar que el saludo es para toda persona que esté escuchando, si no se conforman con simplemente haber saludado. 

“Agradezco a todos” o “Agradezco a todos y todas” puede simplificarse diciendo “Agradezco a ustedes”. Lo mismo sería para decir en un discurso, por ejemplo: “Esto es un logro de ustedes” o “Se pudo hacer gracias a ustedes”. No es necesario decir “Todos ustedes”, pues la palabra ustedes incluye a todas las personas que escuchan lo que uno acaba de decir. Si el agradecimiento, saludo o lo que fuere no es para toda la gente que escucha o lee, es necesario aclarar de quiénes se trata: “Este logro se lo debemos a Fulano, Zutano y Mengano”. 

La transmisión escrita de las ideas suele ser mucho más clara que la transmisión oral, pues, como dice una afirmación popular: A las palabras se las lleva el viento. Además, el receptor de lo que emite alguien, puede revisarlo y consultarlo las veces que quiera, cuando la afirmación está escrita o grabada. 

Vaya un agradecimiento para ustedes, que leen estos escritos semanales. 

11 de Abril de 2023.
 

Compartir
Comentarios
Amigos del Alero
Programas que difunden la Cultura de Santiago del Estero desde Radio Nacional...
Emisoras que Transmiten
Alero Quichua
  • Radio Norteña, AM 1520
    Grand Bourg (Provincia de Buenos Aires)
    Domingos de 11 a 13 horas
    Director: José Barraza
Alero Quichua Santiagueño
La audición radial se caracteriza por su espontaneidad, no se elabora un libreto en razón de que el programa se hace en vivo con la participación del público que se hace presente en el Salón Auditorium.
Seguinos
Puede visitarnos en los siguientes Redes:
Copyright © 2006 - 2024 todos los derechos reservados.